Obchodní podmínky

Vážení zákazníci,
prosíme Vás o přečtení těchto obchodních podmínek, které jsou závazné pro obě strany, tedy pro Vás (odběratele překladu) a pro nás (dodavatele překladu).

Na této stránce jsou uvedeny “smluvní podmínky”, v souladu s nimiž můžete používat stránky www.trizelvy.com a objednávat překladatelské služby. Pozorně si tuto stránku přečtěte. Pokud nesouhlasíte se zde uvedenými náležitostmi a podmínkami, nepoužívejte tyto webové stránky a související služby. Používáním těchto webových stránek a každou písemnou objednávkou vyjadřujete svůj souhlas s těmito smluvními podmínkami. Smluvní podmínky zde uvedené jsou pro vás závazné. Termíny “vy” a “uživatel” používané v tomto textu se vztahují na všechny jednotlivce a/nebo subjekty, které na tyto webové stránky vstupují z jakéhokoli důvodu.

Příjem objednávek

Objednávky standardně přijímáme emailem v jakémkoli z běžných formátů, tedy Word, Excel, PDF, HTML a další.

Smluvní vztahy

Se zákazníkem lze uzavřít smlouvu o dílo (stáhněte si v PDF vzor smlouvy, 158 kB), kde jsou definována veškerá práva a povinnosti smluvních stran, především povinnost doručit překlad v dohodnutém termínu a kvalitě a za předem stanovenou cenu. Nedílnou součástí smlouvy je mimo jiné i povinnost za překlad uhradit smluvenou cenu v řádném termínu. Při zahájení spolupráce požadujeme po podpisu smlouvy úhradu zálohy ve výši 25 procent.

Dodací lhůty

Denní norma na 1 den je 6 normostran. Jednou normostranou se rozumí 30 řádků po 60 úhozech (1800 znaků). Expresním překladem je překlad, který je obsáhlejší než 6 normostran za jeden den (24 hodin).

Povinnosti zákazníka

Požaduje-li zákazník, aby v překladu byla užita odborná či interní terminologie nebo vyžaduje-li, aby části překládaného textu byly ponechány v původním jazyce, je nezbytné přesné požadavky uvést v objednávce. Zákazník musí předem poskytnout slovníček či materiály s příslušnými cizojazyčnými ekvivalenty, které si přeje použít.

Výpočet ceny

Základní jednotkou pro stanovení ceny je normostrana (1800 znaků). Vychází se z počtu normostran vyhotoveného překladu.

Reklamace

Překlad lze reklamovat nejpozději do 14 kalendářních dnů od jeho převzetí, a to vždy písemně s vyznačením konkrétních chyb. Po marném uplynutí reklamační lhůty se má za to, že je práce bez závad.

Storno poplatky

Pokud zákazník zruší objednávku překladu, je povinen uhradit tu část překladu, kterou již překladatel mezitím přeložil.